Jump to content
  • הצטרפו למשפחה

    היי, היי אתה (או את) שם!

    אנחנו יודעים, נחמד להיות אנונימי, ולמי בכלל יש כוח להירשם או להיות עכשיו "החדשים האלה".

    אבל בתור חברי פורום רשומים תוכלו להנות ממערכת הודעות פרטיות, לנהל מעקב אחרי כל הנושאים בהם הייתם פעילים, ובכלל, להיות חלק מקהילת הרכב הכי גדולה, הכי מגניבה, וכן - גם הכי שרוטה, באינטרנט הישראלי. 

    אז קדימה, למה אתם מחכים? בואו והצטרפו ותהיו חלק מהמשפחה הקצת דפוקה שלנו.
     

'אגו'. מפתיעים כל פעם מחדש...


dir="rtl" style="text-align:right;"> שימו לב! השרשור הזה בן 7392 ימים, שזה ממש ממש הרבה ולכן הוא ננעל.

אם אתם פותחי השרשור ו/או יש לכם עדכון רלוונטי לנושא - פנו לאחד המנהלים ונפתח את השרשור חזרה לתגובות.

פוסטים מומלצים

פורסם

כמה פנינים מ'טופ גיר' (מתוך ה-מ-ו-ן), ממש עכשיו:

Hypercar='מכונית עצבנית'.

Supercharger='מאיץ טורבו'. ואחר כך 'מטען'.

והשיא:

ג'יימס מיי על היגואר S-טייפ דיזל: It does 40 miles to the gallon.

מתרגמי 'אגו': "היא עושה 64 ק"מ לליטר".

 

פשוט גדולים.

 

טל

חבר הפורום טל שביט נהרג בתאונת דרכים כשהוא רכוב על אופנוע בזמן מילוי תפקידו ככתב רכב. יהי זכרו ברוך.

 

* "מוטב שתשתוק ויחשבו שאתה טפש, מאשר לפתוח את הפה ולהסיר כל ספק" (בנג'מין פרנקלין)

* "If I were in your shoes, I'd whisper before I'd shout" (רייצ'ל סטיבנס, "סוויט דרימס מיי ל.א. אקס")

  • תגובות 37
  • פורסם
  • תגובה אחרונה

המגיבים הפעילים ביותר בשרשור

המגיבים הפעילים ביותר בשרשור

פורסם

זה לא רק שם קורה... יש לא מעט סרטים שמוקרנים בקולנוע והתירגום לקוי...

לדוגמא: "בטח, זה אקדח 45 מילימטר"... אין לימושג איזה אקדח זה, ככל הניראה תותח הוביצר ;)

או: "זה מנוע חזק, 454 סמ"ק..." (מיתיחס לאיזו אמריקאית שרואים את המגדש בולט מעל מיכסה המנוע ומאיים לישאוב את מי שעובר מול הרכב...

 

זה מה שקורה כאשר נותנים למישהו שיודע לתרגם לתרגם, אבל לא בודקים את הוא מכיר את המונחים ה,

מיקצועיים"...

 

גילי

מחפש בלוק מנוע V8 לתרומה וגם מחסן למכוניות שלי

האם זה נכון שחמישה מכל ארבעה אנשים מתקשים במתמטיקה ?

הציבור מטומטם, ולכן הציבור משלם...

פורסם

והקלסיקה של הקלסיקה מהקומדיה הבריטית "שלי", אי שם בשנות ה-80: Golf GTI=מקלות גולף...

uʍop ǝpısdn sı ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ sıɥʇ pɐǝɹ uɐɔ noʎ ɟı

פורסם

תרגום זו באמת בעיה..

 

ולא רק בנושא המכוניות..

 

זה מה שקורה שנותנים לאנשים שאי להם ידע בתחום ספציפי, או לא יודעים את הסלנג.

ובתור בנאדם שבדר"כ כן יודע משהו בתחום וכן מבין את הסלנג, זה מאוד מתסכל.

 

אור

פורסם

נו מילא... כל עוד הם מספקים לנו את התוכניות האלה, לי אין תלונות.. מה גם שהרבה פעמים זה יותר משעשע מהתוכנית עצמה (פיפת' גיר אהמ אהמ)..

:smile:

 

 

עמוס

It's time to kick ass and chew bubble gum, and I'm all outta gum..

פורסם

אני זוכר איך פעם בNYPD תירגמו "car service" בתור "שרות מכוניות" במקום תחנת מוניות. זה היה השם של הפרק "murdor in car service" או משהו כזה והביטוי עם התרגום השגוי הופיע הרבה פעמים.

 

קצת רקע: בניו-יורק יש שני סוגי מוניות. יש את המוניות הצהובות שאינן שייכות לתחנה ואפשר רק לעצור אותן ברחוב, ויש car service שזה מוניות (כמעט תמיד לינקולן town car) שנמצאות בתחנה ואפשר רק להזמין אותן בטלפון. אם מונית כזו עוצרת ברחוב הנהג מסתכן בקנס כבד.

 

אם זה מנחם מישהו, גם בסרטי טבע יש המון טעויות מגוחכות ורואים ישר אם המתרגם מקצועי או לא

פורסם

גם אם אתם, כחובבי מכוניות, הייתם מתרגמים תוכנית על החיים בשליש העומק התחתון של הים השחור בתקופת הקרח, היו טעויות שאנשים שמבינים היו עולים עליהן. או, במילים אחרות, לאף אחד לא משלמים מספיק כדי שיקרע את התחת ויבדוק את כל המושגים של כל דבר שהוא מתרגם. לפחות את ערוץ דיסקברי שומרים ברמת שפה מוטורית טובה (אמר השומר...).

 

מבין הטעויות של אגו, החביבה עליי היא מדחס-גידוש. לא יודע למה, אבל תמיד משעשע אותי לראות את צירוף המילים האלה.

 

תמשיכו להציף טעויות, תמיד טוב ללמוד מצד אחד, ומצד שני זה בד"כ משעשע.

ברינג און דה סבבה

פורסם

בערוץ דיסקברי ביס יש הילוך חמישי עם תירגום מצויין

תוכנית גם יותר טובה קצרה ועניינית

E34 1995 BMW 540I M-SPORT WHITE

2001 SUZUKI GSX-R750 BLACK CUSTOM PAINT

פורסם
גם אם אתם, כחובבי מכוניות, הייתם מתרגמים תוכנית על החיים בשליש העומק התחתון של הים השחור בתקופת הקרח, היו טעויות שאנשים שמבינים היו עולים עליהן. או, במילים אחרות, לאף אחד לא משלמים מספיק כדי שיקרע את התחת ויבדוק את כל המושגים של כל דבר שהוא מתרגם. לפחות את ערוץ דיסקברי שומרים ברמת שפה מוטורית טובה (אמר השומר...).

והנה במשפט אחד הסברת למה אנחנו נראים כמו שאנחנו נראים...

uʍop ǝpısdn sı ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ sıɥʇ pɐǝɹ uɐɔ noʎ ɟı

פורסם
גם אם אתם, כחובבי מכוניות, הייתם מתרגמים תוכנית על החיים בשליש העומק התחתון של הים השחור בתקופת הקרח...
ולכן צריך לבחור מתרגם שמכיר את התחום של החומר אותו הוא מתרגם.

לחברות תרגום מקצועיות יש מאגר מתרגמים לתחומים שונים אבל חברות הכבלים מעסיקות מתרגמים בסיטונות וחוסכות כסף על הלקוחות (הפריארים בעיניי, אך נא לא להתנפל עלי. אני בהחלט מקבל שלכל אחד יש את סדרי העדיפות שלו) שמשלמים להם תשלומים מופקעים.

פורסם

טוב קצת סדר, בלי התייחסות לשום תכנית ספציפית:

 

אני עובד מדי פעם כמתרגם לטלוויזיה, ב-5 שנים האחרונות לפחות.

השכר זעום עד מגוחך, ובד"כ המתרגמים נדרשים לספק בזמן קצר כמות גדולה של חומר.

התשלום הוא עבור פרק, לא שעות עבודה. כל שעת עבודה נוספת נופלת על המתרגם בלבד.

 

האחריות על הפניית חומרים מתאימים למתרגמים מתמחים הוא על חברות התרגום עצמן,

והאחריות של הערוצים המשדרים היא לבדוק את מה שמגיע מחברות התרגום.

 

הרוב המוחלט של המתרגמים בטלוויזיה הן מתרגמות. לרוב המוחלט של המתרגמות בארץ

אין מושג בגרוש לגבי מה שמעבר לרדיאטור/מנוע. לא שהמתרגמים טובים יותר.

 

התכניות הבודדות שתרגמתי במהלך השנים הן ללא רבב מבחינת המונחים הטכניים.

אבל תרגמתי ממש מעט יחסית, ולא את "טופ גיר".

 

נ.ב.: המתרגמים והמתרגמות הטובים באמת מפסיקים באיזה שהוא שלב לעבוד עם תכניות טלוויזיה, כי זה לא משתלם. מאוד לא משתלם.

אוכל את הכובע שהגיש לי avergel ומודה קבל עם ועדה שלפעמים מחשבים של אסוס מחזיקים מעמד אפילו מעל לשנה שלמה - אם נזכרים לעדכן את ה-bios.

פורסם

מישהו מוכן לתרגם בסגנון אגו את החתימה שלי .... (טל, זה מימי האופנועים)

 

משהו עם המילים "קונדום" ו"למטה" :-P

Keep The Rubber Side Down ...And...Pedal To The Metal

"מוות לשיעמום"


×
×
  • תוכן חדש...