Jump to content
  • הצטרפו למשפחה

    היי, היי אתה (או את) שם!

    אנחנו יודעים, נחמד להיות אנונימי, ולמי בכלל יש כוח להירשם או להיות עכשיו "החדשים האלה".

    אבל בתור חברי פורום רשומים תוכלו להנות ממערכת הודעות פרטיות, לנהל מעקב אחרי כל הנושאים בהם הייתם פעילים, ובכלל, להיות חלק מקהילת הרכב הכי גדולה, הכי מגניבה, וכן - גם הכי שרוטה, באינטרנט הישראלי. 

    אז קדימה, למה אתם מחכים? בואו והצטרפו ותהיו חלק מהמשפחה הקצת דפוקה שלנו.
     

dir="rtl" style="text-align:right;"> שימו לב! השרשור הזה בן 3814 ימים, שזה ממש ממש הרבה ולכן הוא ננעל.

אם אתם פותחי השרשור ו/או יש לכם עדכון רלוונטי לנושא - פנו לאחד המנהלים ונפתח את השרשור חזרה לתגובות.

פוסטים מומלצים

פורסם

שלום רב,

בשנה הבאה אתחיל ככל הנראה ללמוד לתואר ראשון במשפטים. ע"פ כתבה שהתפרסמה בעיתון גלובס, התחום הרווחי ביותר הוא סחר בינלאומי, תחום שדורש אנגלית ברמה גבוהה מאד.

אני עצמי לא רע בכלל באנגלית, יש לי גם מבטא דיי טוב, ובפסיכומטרי הוצאתי 150 באנגלית.

 

הייתי רוצה לשפר את האנגלית לרמה שמתקרבת לרמת שפת אם.

מה הייתם ממליצים לעשות? האם שווה להשקיע אלפי שקלים בקורס או שישנן חלופות זולות יותר?

 

תודה רבה.

פורסם

הייתי במצב דומה ולקחתי קורס בWallStreet.

מצאתי אותו בזבוז זמן וכסף. אולי הם טובים ברמות אנגלית נמוכות יותר, אבל לרמות גבוהות אין להם מה להציע.

 

ההמלצה שלי - לדבר הרבה, לקרוא הרבה. ובזמן קריאה - להגות בלב את המילים כמו שצריך. אני חושב שזה אחד הדברים שהכי עזרו לי מבחינת מבטא.

התחלתי לעבוד בחברה דוברת אנגלית וזה עושה פלאים ליכולת השיחה.

 

שפת אם זו כותרת רחבה. אתה מתכוון להעלים מבטא ישראלי? אוצר מילים? שטף בשיחה? קריאה וכתיבה?

מה חתימה? תתפשטי!

פורסם

שאלת תם - אפשר בכלל שפת אם בשני שפות? (מן הסתם יש לך בעברית לא? נשמע לי מורכב מדי שיהיה לך גם באנגלית,או כל שפה אחרת לצורך הענין)

GTI

I'm not insane,My mother had me tested

סאאמק כולכם.

:lol:

פורסם

הכוונה היא להעלות את הרמה כמה שאפשר...

לגבי מה ששאלת, ודאי יש ילדים שהוריהם דוברי אנגלית, ובבית הספר ועם חבריהם מדברים עברית, כך יוצא שיש להם שתי שפות אם.

פורסם

אכן אין תחליף לתרגול. אני קראתי מלא באנגלית מהחטיבה, וכתבתי מלא מהתיכון, והאנגלית הכתובה שלי (קריאה וכתיבה) הייתה ברמה גבוהה. אבל כשניסיתי לדבר הייתי עילג לגמרי. רק אחרי שהתחלתי לעבוד עם מנהלים מארה"ב האנגלית המדוברת התחילה להשתפר, ושבוע פה-שבוע שם של רק אנגלית בכנסים או הדרכות עזרו מאוד. ועדיין האנגלית המדוברת שלי טובה רק בשיחה מקצועית - אם אני אנסה לדבר על הילדים או על אוכל אני עדיין אשמע עילג.

פורסם

רק תרגול יעזור.

 

אני ממליץ לצפות בסדרות אמריקאיות ללא תרגום ו"לחפש" את הניואנסים הקטנים האלה שמהווים את ההבדל

בין "רמה גבוהה" ל"שפת אם".

 

מנסיוני אומר שצפיתי בכל הפרקים של "חברים", מההתחלה ועד הסוף ללא תרגום.

זה עזר לי מאוד בשיפור ההבנה של הסלנג וגם עזר לי בדיבור כי אוטומטית ניסיתי לחקות דברים ששמעתי.

באחת הבחינות בתיכון כשהייתי צריך להיבחן בע"פ (5 יח"ל, ציון סופי 100), הבוחנת פשוט שאלה

אותי אם אני אמריקאי שעלה לארץ. מאמין שלתרגול היה משקל גדול בזה.

פורסם

עצתי - תתמחה באנגלית המקצועית שרלוונטית לתחום בו אתה הולך ללמוד.

לדעת לדבר על מה היה אתמול בטלוויזיה ולדעת לקרא חוזה, אלו שתי שפות מאוד שונות!

 

אני תמיד אומר שלמדתי 3 שפות ב-4 שנות לימוד ועבודה באנגליה (לפי סדר הקושי):

 

1. אנגלית למנהל עסקים באוניברסיטה.

2. אנגלית לעבודה ב-IBM (מחלקת שיווק)

3. אנגלית יומיומית מדוברת (טלוויזיה, עיתונות, סלנג).

 

לי יש רק 148 בפסיכומטרי, ועדיין הייתי צריך ללמוד כל אחת מהן, כשעם האחרונה התחלתי להרגיש ממש שוטף ונוח רק לאחר 3 שנים של מגורים באנגליה...

החדשות הטובות הן ששפה שלומדים איתה (כמו באונ') קל ללמוד. היא פורמלית ומבוססת על טקסטים שאתה קורא, כמעט לחלוטין. שפה מדוברת, שלומדים "מהאוויר", שיש בה ביטויים וסלנג ותלויית תרבות, לוקח יותר זמן ללמוד.

 

לסיכום, אני לא יודע אם יש כזה, אבל חפש קורס לאנגלית משפטית.

uʍop ǝpısdn sı ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ sıɥʇ pɐǝɹ uɐɔ noʎ ɟı

פורסם

אני מסכים עם פאלו.

בבסיס הכלים הם אותם כלים: קריאה משפרת כמעט כל אספקט בשפה ודיבור תורם לביטחון עצמי ושטף שיחה.

השאלה היא מה אתה קורא? אם בסחר בינלאומי אתה מעוניין, תתחיל לקרוא ספרות מהתחום ובמקביל תוריד אפליקציה morfix למילים שאתה לא מכיר. אם קיבלת 150, אז האנגלית שלך קרובה, או כבר ברמת שפת אם [לפחות בכל הנוגע לעושר לשוני והבנת הנקרא] ולכן באמת כדאי להתמקד באנגלית מהתחום בו אתה מעוניין לשלוט.

אל תבזבז על כסף קורסים כאלו - הדרכתי באחד כזה וזה לא בשבילך. זה בשביל אנשים שרוצים רק אנגלית מדוברת ברמה בסיסית.

יותר מזה, עבדתי כשנה במכירות באנגלית. כל יום כל היום רק דיברתי אנגלית. זה תורם בהתחלה לשטף ולביטחון ואז זה ממצא את עצמו. את הידע החדש צוברים מקריאה וכתיבה כפי שטל ציין. תקפיד לכתוב קצת, כי זה משהו שכאשר זונחים אותו נוטים לשכוח. זו גם מיומנות שלא נדרשת בפסיכומטרי אז סביר שהתאמנת עליה פחות.

לסיכום, שעה ביום קריאה+קצת כתיבה+נסה לדבר עם אנשים אנגלית ותוך מספר שבועות אתה שם. ככל שתתמיד כך תשתפר יותר.

 

ezuf - אפשר גם יותר. ההבדל בין שליטה של 98% בשפה ל-99% זה עניין של הרגל.

"you know how they are, they are babies, their mind is made up before anyone says anything."

South park, S23E07 PC babies.

פורסם

כן, נכון.

גם לכתוב זה חשוב, אבל לא למגירה.

צריך שיהיה מי שיתקן אותך...

uʍop ǝpısdn sı ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ sıɥʇ pɐǝɹ uɐɔ noʎ ɟı

פורסם
שאלת תם - אפשר בכלל שפת אם בשני שפות? (מן הסתם יש לך בעברית לא? נשמע לי מורכב מדי שיהיה לך גם באנגלית,או כל שפה אחרת לצורך הענין)

כן אפשר.

אחת שאני "מכיר" [בלי תיוגים] נולדה בארץ, איפשהו בגיל 11 עברו לארהב, איפשהו בגיל 15 חזרו לארץ.

 

וכך נוצר אדם שמשתמש ב 2 השפות לדיבור/קריאה/כתיבה באופן שלא תוכל להבדיל אם באנגלית היא לא אמריקאית או בעיברית היא לא צברית

לתגובה רצינית, ראה את הודעתו של gsi16v.
זה משפט שלא ציפיתי לראות בפורום הזה
פורסם

 

אני ממליץ לצפות בסדרות אמריקאיות ללא תרגום ו"לחפש" את הניואנסים הקטנים האלה שמהווים את ההבדל

בין "רמה גבוהה" ל"שפת אם".

 

 

לי דווקא מאוד עזר לראות עם תרגום באנגלית.

GTI

I'm not insane,My mother had me tested

סאאמק כולכם.

:lol:

פורסם
שאלת תם - אפשר בכלל שפת אם בשני שפות? (מן הסתם יש לך בעברית לא? נשמע לי מורכב מדי שיהיה לך גם באנגלית,או כל שפה אחרת לצורך הענין)

 

בהחלט אפשר, במיוחד אצל ילדים שנולדים בחו"ל.

הבנים שלי דוברים עברית ואנגלית כשפות אם (הגדול בן 5 ומתחיל לקשקש גם בסינית ).

הבעיה העיקרית- בהתאם לאופי הסביבה שפה אחת תיהיה יותר דומיננטית ויקרות מצבים שמשפטים ישתבשו בגלל תרגום משפה אחת לשנייה.

לדוגמא הבן הגדול שלי, האנגלית דומיננטית יותר ולכן מדי פעם כשיכיר אדם חדש הוא ישאל אותו "מה קוראים אותך?" או "מה שם שלך?" במקום "איך קוראים לך?" או מה השם שלך.

 

ה"תקליט" אצלו באנגלית ושם השאלה היא "what's your name?" שזה התרגום ה"מדוייק" לשאלה כפי שהוא שואל אותה בעברית.

 

בקיצור, שפת אם פלוס משפטים של עולה חדש פה ושם.

ניתן לפנות אלי בה"פ לייעוץ בענייני יהלומים ותכשיטים

 

http://www.sheynjewellery.com.hk

פורסם (נערך)

אולי תהיה לך אנגלית ברמה סבירה או גבוהה אבל אף פעם לא תהיה לך שפת אם , אתה צריך לגור בחו״ל מגיל צעיר או להיות בן להורים דוברי אנגלית בכדי להגיע לבדיוק אותה רמה ואני חוזר בדיוק אותה רמה של דובר אנגלית בחו״ל רק מי שגר שנים בחו״ל יבין את זה אולי עידן פה יבין את מה שהתכוונתי .

עריכה אחרונה על ידי jimbo
×
×
  • תוכן חדש...