Jump to content
  • הצטרפו למשפחה

    היי, היי אתה (או את) שם!

    אנחנו יודעים, נחמד להיות אנונימי, ולמי בכלל יש כוח להירשם או להיות עכשיו "החדשים האלה".

    אבל בתור חברי פורום רשומים תוכלו להנות ממערכת הודעות פרטיות, לנהל מעקב אחרי כל הנושאים בהם הייתם פעילים, ובכלל, להיות חלק מקהילת הרכב הכי גדולה, הכי מגניבה, וכן - גם הכי שרוטה, באינטרנט הישראלי. 

    אז קדימה, למה אתם מחכים? בואו והצטרפו ותהיו חלק מהמשפחה הקצת דפוקה שלנו.
     

תרגום - מנוע, אופנוע


dir="rtl" style="text-align:right;"> שימו לב! השרשור הזה בן 6094 ימים, שזה ממש ממש הרבה ולכן הוא ננעל.

אם אתם פותחי השרשור ו/או יש לכם עדכון רלוונטי לנושא - פנו לאחד המנהלים ונפתח את השרשור חזרה לתגובות.

פוסטים מומלצים

פורסם

שלום, אודה לעזרתכם עם המונחים המסומנים. איך בעברית? יש גם דברים כמו stiffness שאני לא בטוח אם יש לזה מינוח עברי או שזה מתורגם מילולית.

 

A: I thought pre-load affects stiffness.

 

B: People say it, but it's not true.

 

A: What about when I'm on the rebound?

 

 

 

B: I'm changing the suspension on the bike to the KTR2, just because of the fork length and stroke.

 

A: I can adjust stiffness and pre-load.

פורסם

pre-load = עומס מוקדם.

stiffness = מידת קושי.

 

ההתיחסות היא בודאי לכוונים לבולם/קפיץ של אופנוע הניתן לכוונון.

 

מכוון שמדובר במושגים מעולם האופנועים כדי שתשאל שאלות אלו בפורום המתאים.

פורסם

מדובר על כיוון מיתלים באופנוע.

 

PRE-LOAD - עומס קפיץ - ניתן לכיוון.

 

STIFFNESS - קשיחות (של קפיץ או בולם)

 

REBOUND - שיכוך החזרה (גם כן ניתן לכיוון)

 

SUSPENSION - מתלה

 

FORK LENGHT AND STROKE - אורך ומהלך המזלג.

 

 

KTR2 - כנראה סוג (דגם) של המזלג, שהוא הרכיב.

 

 

dir="rtl" style="text-align:right;"> שימו לב! השרשור הזה בן 6094 ימים, שזה ממש ממש הרבה ולכן הוא ננעל.

אם אתם פותחי השרשור ו/או יש לכם עדכון רלוונטי לנושא - פנו לאחד המנהלים ונפתח את השרשור חזרה לתגובות.

Guest
הנושא הזה נעול לתגובות.
×
×
  • תוכן חדש...