Jump to content
  • הצטרפו למשפחה

    היי, היי אתה (או את) שם!

    אנחנו יודעים, נחמד להיות אנונימי, ולמי בכלל יש כוח להירשם או להיות עכשיו "החדשים האלה".

    אבל בתור חברי פורום רשומים תוכלו להנות ממערכת הודעות פרטיות, לנהל מעקב אחרי כל הנושאים בהם הייתם פעילים, ובכלל, להיות חלק מקהילת הרכב הכי גדולה, הכי מגניבה, וכן - גם הכי שרוטה, באינטרנט הישראלי. 

    אז קדימה, למה אתם מחכים? בואו והצטרפו ותהיו חלק מהמשפחה הקצת דפוקה שלנו.
     

תרגום קו"ח לאנגלית


dir="rtl" style="text-align:right;"> שימו לב! השרשור הזה בן 2658 ימים, שזה ממש ממש הרבה ולכן הוא ננעל.

אם אתם פותחי השרשור ו/או יש לכם עדכון רלוונטי לנושא - פנו לאחד המנהלים ונפתח את השרשור חזרה לתגובות.

פוסטים מומלצים

פורסם

שלום חברים, ערב טוב.

צריך לתרגם קו"ח עבור משרה בחברה בינלאומית מסויימת. יש המלצה היכן לבצע זאת? ואם אפשר לדעת עלויות פחות או יותר זה יהיה מצוין.

כמו כן, חשובה מאוד סודיות ומניעת הפצת הטופס אצל כל מיני בעלי אינטרסים.

תודה רבה,

 

Sent from my PH-1 using Tapatalk

Putting a rear-spoiler on a front-wheel drive car. Yeah, that's gonna help

פורסם

מי הקהל יעד של הקו״ח האלו?

אמריקאים? זה חברה שפנתה אליו או הוא אליה?

 

כי קורות חיים אמריקאים הם שונים מאוד מהותית מישראלים וזה לא רק עניין של תרגום של שפה.

 

ליביו

If living is for learning

Then dying is forgetting

פורסם

כל נוטריון יעשה את זה.

 

בתקופה שהייתי בארצות הבית (19 שנים) עלה לי אצל נוטריון לתרגם קו"ח שלי בסביבות 1300 ש"ח.

היום זה כנראה יותר. בהצלחה.

פורסם

במקרה ואתה צריך את הקורות חיים לחברה אמריקאית- אתה לא צריך תרגום, אתה צריך לכתוב מחדש את הקורות חיים שלך.

1300 ש״ח כדי לתרגם קורות חיים נשמע לי מחיר מטורף. בכלל נוטוריונים בישראל גובים מחיר מטורף על החותמת גומי שלהם.

Time is never time at all, you can never ever leave without leaving a piece of youth

פורסם

קורות חיים זה לא מסמך רישמי לכן נוטריון לא צד פה.

כתוב את קורות החיים מחדש בשפה האנגלית ועל פי הדרישות של שוק המטרה.

יום טוב גם לך

פורסם

קורות חיים כותבים בפורמט ובסגנון שונה לגמרי בין מקומות שונים ותעשיות שונות. שווה להשקיע קצת מחקר בעניין, כי החלק של התרגום הוא פשוט יחסית (ובטח לא דורש נוטריון).

uʍop ǝpısdn sı ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ sıɥʇ pɐǝɹ uɐɔ noʎ ɟı

פורסם

תודה לכולם על התשובות. יש מקום מסוים בו אפשר לראות עריכה של קו"ח לפי תפקידים\חברות?

 

Sent from my PH-1 using Tapatalk

Putting a rear-spoiler on a front-wheel drive car. Yeah, that's gonna help

פורסם

אני מבין שיש פה עניין של סודיות כזו או אחרת - אבל לפחות תכתוב מדינה ושוק.

(לדוגמא - אנגליה - פיננסים)...

If living is for learning

Then dying is forgetting

פורסם

אולי זה יעזור

 

https://www.wallstreet-english.co.il/p/52/english-resume

 

יש באינטרנט המון מידע בשפע, פשוט תרשום בגוגל how to write cv או how to write resume in english.

 

אגב, עוד נקודה בעניין.

 

אתה הולך לעבוד במקום שמתנהל בשפה האנגלית, שבו יש צורך לדעת אנגלית ברמה גבוהה (גם אם זאת שלוחה ישראלית של חברה אמריקאית), אז למה שלא תתחיל ברגל ימין עם לכתוב את הקורות חיים שלך בעצמך, אולי להיעזר במישהו שיודע אנגלית טוב, במקום לשלם למישהו על תרגום מקצועי, ואז להגיע בראיון למצב שבו הקורות חיים לא בדיוק תואמים את הבן אדם.

ZX 94 > קסנטיה 97 > לנסר 2007 > מונדאו 2007 > קורולה 2013 > קורולה 2015 > איוניק 2018 > סיוויק 2002 > מזדה3 2018

 

Everybody in the galaxy tries to take over the galaxy. The trick is to be left alone by whoever succeeds

פורסם
במקרה ואתה צריך את הקורות חיים לחברה אמריקאית- אתה לא צריך תרגום, אתה צריך לכתוב מחדש את הקורות חיים שלך.

1300 ש״ח כדי לתרגם קורות חיים נשמע לי מחיר מטורף. בכלל נוטוריונים בישראל גובים מחיר מטורף על החותמת גומי שלהם.

 

מצטרף,על מה המחיר המונפץ ? אפשר לחשוב תרגם איזו חוברת ולקח לו מינימום שבוע...

 

כולה דף (דף וחצי?),וטקסט רגיל,לא איזה מסמך סודי \ אנגלית רפואית\טכנית שדורש השקעה מוגזמת.

GTI

I'm not insane,My mother had me tested

סאאמק כולכם.

:lol:

פורסם

כי נוטריון הוא לא מתורגמן, הוא מתורגמן שמאשר את האותנטיות של התרגום, וככזה, כל שעה שלו עולה הרבה.

אם אתה לוקח מהנדס לעשות עבודה של טכנאי, אתה עדיין משלם לו כמהנדס...

uʍop ǝpısdn sı ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ sıɥʇ pɐǝɹ uɐɔ noʎ ɟı

פורסם

האנגלית שלי לא רעה בתור ישראלי.

אבל לכתוב קורות חיים בטח צריך להיות בשיטה מסויימת כי לאמריקאים יש את ה"קטנות" שלהם. שאת זה יודע בד"כ אמריקאי מלידה.

אחרת, זה עלול להיראות כמו שגוגל טרנסלייט נראה לנו כשהוא מנסה להפוך מאנגלית לעברית.

אולי זה יעזור

 

https://www.wallstreet-english.co.il/p/52/english-resume

 

יש באינטרנט המון מידע בשפע, פשוט תרשום בגוגל how to write cv או how to write resume in english.

 

אגב, עוד נקודה בעניין.

 

אתה הולך לעבוד במקום שמתנהל בשפה האנגלית, שבו יש צורך לדעת אנגלית ברמה גבוהה (גם אם זאת שלוחה ישראלית של חברה אמריקאית), אז למה שלא תתחיל ברגל ימין עם לכתוב את הקורות חיים שלך בעצמך, אולי להיעזר במישהו שיודע אנגלית טוב, במקום לשלם למישהו על תרגום מקצועי, ואז להגיע בראיון למצב שבו הקורות חיים לא בדיוק תואמים את הבן אדם.

 

Sent from my PH-1 using Tapatalk

Putting a rear-spoiler on a front-wheel drive car. Yeah, that's gonna help

פורסם

מצטרף להמלצות לכתוב בעצמך. אם אתה מכיר אנשים מהתחום שלך שעובדים בשוק המטרה, בקש מהם לראות את הקו"ח שלהם או שישלחו לך את הפורמט הנפוץ אצלם.

אחרי תרגום ראשוני שלך, שלח את המסמך לכמה אנשים שאתה סומך עליהם שיעברו על זה ויעשו הגהה. ממליץ לקרוא את המסמך כמה וכמה פעמים לאורך מספר ימים, ולתת אותו לכמה שיותר אנשים - מניסיון, זה מגדיל את הסיכוי למצוא שגיאות ולתקן אותן, או סתם לשפר את המסמך.

BMW 325i E46

שלום, רוכב.

נא לא לבקש ממני גישה לאוף טופיק

×
×
  • תוכן חדש...