Jump to content
  • הצטרפו למשפחה

    היי, היי אתה (או את) שם!

    אנחנו יודעים, נחמד להיות אנונימי, ולמי בכלל יש כוח להירשם או להיות עכשיו "החדשים האלה".

    אבל בתור חברי פורום רשומים תוכלו להנות ממערכת הודעות פרטיות, לנהל מעקב אחרי כל הנושאים בהם הייתם פעילים, ובכלל, להיות חלק מקהילת הרכב הכי גדולה, הכי מגניבה, וכן - גם הכי שרוטה, באינטרנט הישראלי. 

    אז קדימה, למה אתם מחכים? בואו והצטרפו ותהיו חלק מהמשפחה הקצת דפוקה שלנו.
     

האם מהנדסי תוכנה בישראל לא יודעים אנגלית?


elik-belik
שימו לב! השרשור הזה בן 4142 ימים, שזה ממש ממש הרבה. נא המנעו מהקפצה שלו והקפיצו אותו אך ורק אם אתם פותחי השרשור ו/או יש לכם עדכון רלוונטי לנושא. אם יש לכם שאלה, נא פתחו שרשור חדש.

פוסטים מומלצים

אני מפשפש ב-ynet ונתקלתי בכתבה הבאה: http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4296398,00.html

 

מכיוון שאני מפתח בעצמי, הסתקרנתי מהם מבני הנתונים הנחשפים למפתחים לצורך כתיבת האפליקציות...

אז ניגשתי לאתר משרד התחבורה, פשוט בגלל שהוא היה הראשון ברשימה.

 

עזבו את העובדה שבסיס הנתונים של שאלות התיאוריה ניתן להורדה כ-html מעורבב עם javascript (והמפתח צריך לעשות עבודה סזיפית של parsing לנתונים)

אבל אני מסתכל על קובץ "דגמי רכב פרטי ומסחרי עד 3.5 טון החל משנת 2000" וחושכות עיניי...

מקבלים xml שמכיל סלט איום של עברית ואנגלית:

http://media.mot.gov.il/ZIP/KOV-DGM-UTF8.zip

 

0

190

190

2

X

 

וזה ממשיך וממשיך...

 

טוב שמצאתי צדיק אחד בסדום עם: X

:-)

 

ואני שואל - מה זו העילגות הזו?

איך מי שאפיין את ה-API הזה אישר את זוועת העולם הזו?

ישראל אמורה להיות מעצמת הייטק, לא?

1f u c4n r34d th1s u r34lly n33d t0 g37 l41d

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

אכן מזעזע.

 

מה שכן - התחרות עצמה בהחלט רעיון מגניב ביותר!

אם היה לי זמן / אפשרות להשתתף בהחלט הייתי הולך על זה.

 

ליביו

If living is for learning

Then dying is forgetting

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

  • חברי המעגל הראשון

הגנה מפני האקרים? :lol:

 

ד"א - מסתבר שלא רק אצלנו בישראל.. אני עובד כרגע על אינטגרציה של מערכת תשלום חדשה מאמריקה הלטינית, וכל הקוד והתיעוד בספרדית :mad2:

 Jeep Grand Cherokee Trailhawk

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

אני חשבתי ברצינות בזמנו לפתח אפליקציה (שם זמני "פה קבור הכלב" :roll:) שתאפשר ניווט בבתי עלמין ישירות אל הקבר הרצוי לפי חיפוש של שם הנפטר + בילט אין נוסח אזכרה.

 

מסתבר שאין להשיג בסיס נתונים של מי קבור איפה, לפחות לא בצורה מסודרת וחופשית.

עז יפנית בסלעים

yahav.biz | mineralz.co.il

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

אחלה רעיון, צריך לפתח ממשק "חברתי" שבו אנשים יכולים לעשות check in לחלקות קברים שונות, עם צילום של המצבה להקלה על הזיהוי...

משהו בסגנון waze + streetview + foursquare, רק אפל יותר.

:-)

1f u c4n r34d th1s u r34lly n33d t0 g37 l41d

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

כל הכתיבה השגויה הזו היא לא משהוא שהמשתמש רואה

 

מזכיר לי אותי - אני גם כותב ככה, בכוונה, מעצלנות, סתם בשביל הקטע

לך תאיית שנדליר באנגלית, אני פשוט רושם talui :)

לתגובה רצינית, ראה את הודעתו של gsi16v.
זה משפט שלא ציפיתי לראות בפורום הזה
שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

קוד צריך להיות ברור לכולם (בהנחה ואתה מעביר / עובד עם מישהו עליו) וככה לא ברור למה התכוון המשורר

רגל וחצי, 4 כ"ס.

מדוע לא כדאי לקנות פרארי:

אין תא מטען (כן, כן).

 

פאקינג אביר בסיאט לבנה.
שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

באחת החברות הממשלתיות לשעבר (לא אפרט, לא משנה)

קיימת חובה (!!!) לכתוב את שמות המשתנים ביענו-עברית.

כן, כן. במקום שמות כגון circle ו-square מופיעים בקוד

igul ו-ribua.

 

מעצמת הייטק? נו שוין. מתכנתים גרועים או, ליתר דיוק,

ראשי צוותים גרועים (מהסוג שלא אכפת לו מטעויות כתיב או מהדוגמה שהבאתי) קיימים בכל מקום. גם פה.

 

- - - - - - - - -

 

elibaba - מה שאתה נתקלת בו זאת טיפה בים.

בכמה מארצות אירופה יש תיעוד מ-ו-ש-ל-ם של עיריות, מועצות וכפרים מימי הרנסנס ועד היום,

ואתה יכול בקלות לשלוף איזה אילן יוחסין שבא לך, כולל תיעודי חתונות, הלוויות וכיו"ב,

בערך 400 שנה לאחור.

אצלנו נתונים שלמים "נעלמים" תוך כמה שנים במקומות מסוימים.

כמות המידע שאיבדנו ב-60 פלוס שנות קיום מטמטמת.

אוכל את הכובע שהגיש לי avergel ומודה קבל עם ועדה שלפעמים מחשבים של אסוס מחזיקים מעמד אפילו מעל לשנה שלמה - אם נזכרים לעדכן את ה-bios.

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

הגנה מפני האקרים? :lol:

 

ד"א - מסתבר שלא רק אצלנו בישראל.. אני עובד כרגע על אינטגרציה של מערכת תשלום חדשה מאמריקה הלטינית, וכל הקוד והתיעוד בספרדית :mad2:

 

אם צריך מתרגם, אני זמין.

זו ההתמחות שלי :)

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

ידידי הצעירים והמוכשרים, אל תסחפו למה שמקובל אצל הרבה אנשי תוכנה - והוא זלזול וחוסר פירגון לאחרים שפיתחו מה שפיתחו.

הגלגל כבר הומצא, אתם יכולים להשתמש בו ולא להמציא אותו מחדש.

מה שמתגלגל ועובד הוא בסדר, משרת מערכות רבות ומשתמשים רבים. אף אחד לא ישנה את השיטה בגללכם. חבל לנסות.

שמות בעברית למשתנים ושדות הם שיטה מקובלת ותיקנית, בהרבה בתי תוכנה וארגונים גדולים. שיטה טובה מאוד !

קחו בחשבון שלא כולם יודעים אנגלית, או ברמה נמוכה, ועדיף כתיב פונטי של עברית באנגלית. כל עוד מקפידים על עיקביות.

במקומות כאלו חושבים אחרת ממה שרגיל איש פיתוח ותחזוקה בחברה קטנה או בבית. החשיבה היא לטווח ארוך, אלו שדות, שמות ותגים שיצריכו תחזוקה גם עוד 10 או 20 שנים, וככה קל (יחסית...) להכנס לתוכנית ומערכת שפעם כתבו.

 

הבעיה שלא בדיוק מקפידים של ישום השיטה, לא מקפידים על סטנדרטיזציה בשמות. כולם מתהדרים ב"אצלנו יש תקנים" אבל לא ישקיעו זמן בבדיקה אם התקנים מיושמים, איך אנשי הפיתוח עובדים, ורק זורקים מילים לאויר.

זקני הדור אולי הכירו את איציק סיוון, שהדריך רבים מהם והיה ה-סמכות לתקנים ושיטות פיתוח תוכנה. איש עתיר כשרון.

סיוון היה מהראשונים שהינחו לשיטת שמות בעברית ואלו שיישמו אותה נוכחו כמה היא היטיבה עם פיתוח בצוותים גדולים ותחזוקת תוכניות גם אחרי שנים רבות.

בכל זאת, יש חברות ובתי תוכנה שמקפידם על הישום, לפעמים ע"י איש חיצוני, וקוד לא עובר ליצור ללא בדיקת איכות מחמירה, ואפילו שיבוא מנכ"ל של ארגון ענק וירצה את התוכנית היום - היא לא תעבר. נכון שיש מסתננים ופרצות אבל ההקפדה קיימת.

ילה גבר בא נראה! מר +1
שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

1) KoahSus

 

2) RamatAvizorBetihuti

 

 

 

1) נשמע כמו אתר תיירות ביוון, הזכיר לי את קנוסוס (וגם את הרסוניסוס משום מה).

2) נשמע כמו משהו ששוורצנגר היה אומר באחד הסרטים שלו.

אני כבר לא מתפלא על כלום בימינו, וזה עוד ניתן להגיד מצב טוב ותקין, לעומת:

worst_translation_ever.jpg

 

worst-translation-ever.jpg

 

hebrew+sign+terrible+english+translation+4.jpg

 

וגם אלה עוד סבירים. נתקלתי כבר בתמונה של משאית חומ"ס עם אזהרה באנגלית, ואחרי זה אזהרה שניסוחה היה כך:

"אזהרה חומ"ס בערבית ואזהרה חומ"ס בצרפתית". כך בדיוק זה היה כתוב... לא מוצא את התמונה לצערי.

ערוץ היוטיוב שלי: BuildiT - DIY Israel.

מעוניינים לעזור לחתולי הרחוב? מחפשים מתנה מיוחדת?

סבונים 100% טבעי ובעבודת יד- כל ההכנסות קודש לטיפול בחתולים. דברו איתי.

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

ידידי הצעירים והמוכשרים, אל תסחפו למה שמקובל אצל הרבה אנשי תוכנה - והוא זלזול וחוסר פירגון לאחרים שפיתחו מה שפיתחו.

הגלגל כבר הומצא, אתם יכולים להשתמש בו ולא להמציא אותו מחדש.

מה שמתגלגל ועובד הוא בסדר, משרת מערכות רבות ומשתמשים רבים. אף אחד לא ישנה את השיטה בגללכם. חבל לנסות.

שמות בעברית למשתנים ושדות הם שיטה מקובלת ותיקנית, בהרבה בתי תוכנה וארגונים גדולים. שיטה טובה מאוד !

קחו בחשבון שלא כולם יודעים אנגלית, או ברמה נמוכה, ועדיף כתיב פונטי של עברית באנגלית. כל עוד מקפידים על עיקביות.

במקומות כאלו חושבים אחרת ממה שרגיל איש פיתוח ותחזוקה בחברה קטנה או בבית. החשיבה היא לטווח ארוך, אלו שדות, שמות ותגים שיצריכו תחזוקה גם עוד 10 או 20 שנים, וככה קל (יחסית...) להכנס לתוכנית ומערכת שפעם כתבו.

 

הבעיה שלא בדיוק מקפידים של ישום השיטה, לא מקפידים על סטנדרטיזציה בשמות. כולם מתהדרים ב"אצלנו יש תקנים" אבל לא ישקיעו זמן בבדיקה אם התקנים מיושמים, איך אנשי הפיתוח עובדים, ורק זורקים מילים לאויר.

זקני הדור אולי הכירו את איציק סיוון, שהדריך רבים מהם והיה ה-סמכות לתקנים ושיטות פיתוח תוכנה. איש עתיר כשרון.

סיוון היה מהראשונים שהינחו לשיטת שמות בעברית ואלו שיישמו אותה נוכחו כמה היא היטיבה עם פיתוח בצוותים גדולים ותחזוקת תוכניות גם אחרי שנים רבות.

בכל זאת, יש חברות ובתי תוכנה שמקפידם על הישום, לפעמים ע"י איש חיצוני, וקוד לא עובר ליצור ללא בדיקת איכות מחמירה, ואפילו שיבוא מנכ"ל של ארגון ענק וירצה את התוכנית היום - היא לא תעבר. נכון שיש מסתננים ופרצות אבל ההקפדה קיימת.

 

אין בזה שום דבר בסדר או תקין. זו צורת עבודה מחפירה ועלובה, ומי שלא יודע אנגלית אין לו מקום בפיתוח תוכנה. איך הוא קורא תיעוד? דוגמאות? מאמרים? או שהוא מחכה שהכל יגיע אליו בספרי "HTML למטומטמים". איך כותבים הערות בקוד, אגב? גם בתעתיק? או שלא כותבים. או שכותבים בעברית, כמו בחברה מאוד גדולה ומוכרת שהזדמן לי לעבוד בה לפני כמה וכמה שנים וחלקים ניכרים של הקוד בה היו מתועדים בקוריאנית (רמז: זו לא אפל).

 

אני מסכים שאם כבר עובדים עקום, אז לפחות שיהיה עקבי. ועדיין, זו חרפה שעובדים כך מלכתחילה. עדות לכוח האדם הירוד שמגיע למקומות האלו...

למכירה פנסים קדמיים מקוריים חדשים לGTI MKV

 

My grandfather rode a camel, my father rode a camel, I drive a Mercedes, my son drives a Land Rover, his son will drive a Land Rover, but his son will ride a camel -

Rashid bin Saeed Al Maktoum

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

אני מסכים.

 

מי שלא יודע אנגלית ולא יכול להיחשף לכל המידע בשפה המקורית, לא יכול להיקרא מהנדס.

 

יש כל כך הרבה מידע שמגיע מכל כך הרבה כיוונים במקביל, שצריך להיות מסוגל להתמודד עם זה במהירות ותוך כדי הבנה.

 

מי שלא מבין אנגלית נשאר מאחור.

 

לדעתי צריך לעשות שאנגלית ברמה גבוהה או טכנית תהיה דרישת מינימום בשביל הנדסה, ואולי בשביל כניסה לאקדמיה בכלליות.

 

כבר שנים שאני מתרגם בשביל האקדמיה ואני לא מבין איך יש אנשים שיכולים להיות בתואר שני או אפילו דוקטורט וצריכים שמישהו יתרגם להם הכל לעברית כי הם לא מבינים את החומר.

 

לא יודע אנגלית?

אל תעבוד עם משהו שצריך בו אנגלית (כמו תכנות).

שיתוף קישור לתגובה
שיתוף באתרים אחרים

×
×
  • תוכן חדש...