Jump to content

coldindustry

  • הודעות

    2
  • כאן מאז:

כל מה שפורסם על ידי coldindustry

  1. עכשיו הכל ברור הרבה יותר. ג'רמי - מדובר על דגם חדש של אלטו; ה-ESP יותקן ברכבים שיימכרו באירופה, אבל לאו דווקא בכל היחידות שיימכו בשווקים אחרים. אכן, אין Twincharger Stratified Injection באלטו החדשה - ראיתי את המושג באוואטר של אחד מחברי הפורום, ומאחר שכבר נתקלתי בו בעבר (ולא הבנתי אותו) החלטתי לצרף אותו לרשימת השאלות. Shellcase - ראשית, תודה על עזרתך, אבל שתי העצות שלך משולות (במקרה שלי) ל"זכור שהעולם עגול." תרגום הוא המקצוע שלי, ואני מודע ליתרונות של חיפוש באינטרנט - ולחסרונותיו. תאר לעצמך שהתוצאה היחידה בעברית ל - minivehicle הייתה "רכב זערורי"; סביר להניח שהיו צוחקים עלי אם הייתי משתמש בה. כנ"ל לגבי תמונות - להבין במה דברים אמורים אינו מספיק כדי לדעת מהם שמותיהם או כינוייהם הנפוצים והנכונים של אותם דברים. ברשותך, אני אמשיך לעסוק במקצוע שלי - גם "חולה הגה" מושבע שאינו יודע לתרגם יספק תרגום ש"נראה רע". אינני מתרגם כתוביות, אבל אוכל לומר לך שרוב מתרגמי הכתוביות מקבלים שכר נמוך ועובדים תחת לחץ זמן מטורף - וזו הסיבה לכתוביות גרועות. אני לא הייתי מקבל על עצמי תרגום של טופ גיר, אבל יש לי די כישורים ודי מקורות כדי לתרגם מסמכים ופרסומים מתחום הרכב שאינם טכניים לחלוטין (מדובר בטקסטים שיווקיים). שוב תודה לכולם
  2. שלום לכולם, אני מתרגם מספר מסמכים מעולם הרכב (סוזוקי אלטו, ליתר דיוק), ונתקלתי במספר בעיות. אם למישהו מכם יש מושג מה המונח העברי המקביל לאחד מן המונחים הנ"ל (או לכמה מהם או לכולם, כמובן), אשמח אם תציינו זאת. יש לי מושג מסוים לגבי חלק מן המושגים; ההצעות שלי מופיעות בעברית (אבל אני לא בטוח שהן נכונות). אני מחפש את המונחים המקובלים והשגורים ולאו דווקא את המקבילות הנכונות והמדויקות מבחינה דקדוקית. שאסי, מבחינתי, היא שלדה, אבל אם אתם יודעים ש"בוכנה רב-סלילית תלת-מימדית המופעלת במימן" היא בסך הכל צילינדר,אנא אמרו לי - ההבנה חשובה לי יותר מאשר החלטות האקדמיה. Compact car Styling clinics "המקום" שבו מעצבים את המכוניות (כך הבנתי). סדנת עיצוב? סטודיו? - Minivehicle רכב זעיר? מיני? - Taut contour Bonnet Single-frame grille – גריל יחיד? שבכת גריל (יחידה)? Capacitor - קבל Frame cage (motorcycle) כלוב? - Cab-behind-engine אף שטוח? קבינה על גבי מנוע?- Turning radius Suspension ESP – כדאי להשאיר באנגלית? Twincharger Stratified Injection תודה מראש, ליאור.
×
×
  • תוכן חדש...