Jump to content
  • הצטרפו למשפחה

    היי, היי אתה (או את) שם!

    אנחנו יודעים, נחמד להיות אנונימי, ולמי בכלל יש כוח להירשם או להיות עכשיו "החדשים האלה".

    אבל בתור חברי פורום רשומים תוכלו להנות ממערכת הודעות פרטיות, לנהל מעקב אחרי כל הנושאים בהם הייתם פעילים, ובכלל, להיות חלק מקהילת הרכב הכי גדולה, הכי מגניבה, וכן - גם הכי שרוטה, באינטרנט הישראלי. 

    אז קדימה, למה אתם מחכים? בואו והצטרפו ותהיו חלק מהמשפחה הקצת דפוקה שלנו.
     

קו"ח אנגלית או עברית ?


dir="rtl" style="text-align:right;"> שימו לב! השרשור הזה בן 5484 ימים, שזה ממש ממש הרבה ולכן הוא ננעל.

אם אתם פותחי השרשור ו/או יש לכם עדכון רלוונטי לנושא - פנו לאחד המנהלים ונפתח את השרשור חזרה לתגובות.

פוסטים מומלצים

פורסם

אהלן פורום יקר !

 

יש לי שאלה למנוסים שבינינו ,כסטודנט להנדסה אני נתקל בהרבה חברות שכותבות את מודעות הדרושים שלהן באנגלית .

ברור שזה סוג של פילטר מסויים שהם עושים .

השאלה האם לשלוח קו"ח גם באנגלית בחזרה ?

נתקלתי בחברות שדורשות שהקו"ח יהיו באנגלית ,אבל מה עושים במצב שהם לא מציינים .

 

ושאלה אחרונה , עד כמה זה קריטי אם חברה מקבל קו"ח באנגלית או בעברית ? (במקרה שלא מצוין)

 

 

לילה טוב ותודה !

על החוק להיות אדפטיבי בהתאם לרוח הזמנים

פורסם

גם לי הייתה הזדמנות כזו כששלחתי קו"ח.

 

לדעתי, (וכך גם אני עשיתי) רשמתי בגוף המייל שניתן לקבל קורות חיים באנגלית והמלצות עפ"י דרישה.

 

בד"כ מי שרוצה אנגלית ברמה מסוימת יקיים מבחן שיבדוק את האנגלית שלך.

 

שיהיה המון בהצלחה :)

"לאונו שלי 3 דלתות, 3 דלתות לאונו שלי, לולא היו לה 3 דלתות לא הייתה זו האונו שלי"

פורסם

א. תלוי בניסיון המקצועי שלך - לרוב בתחומים מסוימים כשתרצה להשתמש בשפה טכנית - תעדיף לעשות את זה באנגלית.

ב. תלוי למי אתה מגיש קורות חיים - אם החברה היא בינלאומית עם סניף בארץ - הרבה פעמים הגיוסים הם עניין שמערב גם את הסניפים המרכזיים / הנהלה בחו"ל ואז חובה להגיש באנגלית (קורה יותר ממה שאתה מדמיין).

 

שים לב שלהגיש באנגלית זה טריקי , במיוחד כי רוב האנשים לא גדלו על אנגלית כשפה ראשונה והשימוש בה בצורה לא רשמית או לא מדויקת נראה רע מאוד (והרוב הכמעט מוחץ של אנשים - ממש לא יודע להגיש קורות באנגלית ... למעשה גם בעברית רוב האנשים כותבים קורות חיים די מביכים).

 

כשאני חיפשתי עבודה - פשוט הכנתי גם וגם ושלחתי את שניהם כקבצים נפרדים באותו מייל.

 

ליביו

If living is for learning

Then dying is forgetting

פורסם

אני עם ליביו - צריך מאוד מאוד להיזהר עם קו"ח באנגלית.

 

לרוב המשרות הזוטרות וזוטרות יחסית, כולל חברות הייטק, מומלץ לדעתי (משיחות עם מגייסות) לשלוח בעברית. המגייסות בהרבה מקרים שמות קו"ח באנגלית בצד, כיון שזה הרבה פחות טבעי להן לקרוא קו"ח כאלו.

 

לתפקידים בכירים יותר בהייטק, או למשרות בחברות בינלאומיות, רצוי לשלוח באנגלית, ואז צריכים להעביר את קורות החיים "שבעה מדורי גיהנום" בכדי לודא שהם כתובים בצורה מכובדת. לא כל מי שכותב בקו"ח "אנגלית ברמת שפת אם" (ובינינו, רובנו כותבים את זה) לא בהכרח יודע לנסח קו"ח בשפה הזו.

פורסם

מצטרף לקודמי.

 

בתור אחד שעובר על הרבה קו"ח: לא תפסיד שום "נקודה" אם תכתוב את הקו"ח בעברית. אנגלית מתאימה לקו"ח של מישהו עם נסיון - ואז הכתיבה בעברית יוצאת מסורבלת לכתיבה ולקריאה.

 

הדבר הכי גרוע שאתה יכול לעשות זה לכתוב את הקו"ח באנגלית גרועה, במיוחד אם ללא סיבה (לעיל), מנסה "לעשות רושם" ועושה את ההפך.

 

אף אחד לא בודק את רמת האנגלית שלך לפי הקו"ח.

:turn-l:
פורסם

בתשלום מאוד סמלי אשר לקבל תרגום של קו"ח מעברית לאנגלית.

אני עשיתי את זה אצל מישהי מקצועית וזה עלה פחות מ-200 ש"ח.

אם זו חברה ישראלית אין צורך, אבל לחברה בינלאומית, רק אנגלית ושיהיה עשוי כמו שצריך.

קיבלת התראת משתמש בקארספורום - סיבה: שפה לא נאותה אנא חסוך מאיתנו את חוש ההומור הלא מצחיק שלך.
כל מה שעומד בין אדם, לאושר שלו, הוא היכולת להשלים עם כמה עובדות ולהבין שלא שווה להילחם עליהן.
פורסם

אם לא מבקשים- לשלוח בעברית.

כדאי שיהיה עותק קורות חיים באנגלית, שנכתב על ידי מישהו ששולט באנגלית ברמה גבוהה.

 

בהצלחה

סוזוקי ג'ימני His side- JLX-L 2006 [   ] [][][][][] [   ]

טויוטה קורולה Her side- GLI 2013

שימרו על מרחק בכביש ועל קירבה בלב

פורסם

למרות שכל עבודתי היא באנגלית אני לא אוהב לקבל קורות חיים באנגלית, לא שוטף לי לקורא אותם, רואים שהם רובם בתרגום פשוט מעברית (ולא בטוח שאת שלי היתי מצליח לכתוב טוב יותר באנגלית ד"א)

אם לא ביקשו באנגלית במפורש, שלח בעברית.

קורות חיים שכתובים רע לא חסר גם בעברית.

אתר הבישולים שלי:

DrorZi.com

פורסם

אכן , מומלץ לשלוח למתרגם אם זה חובה.

ספציפית אלי במהלך קורס בבינתחומי בנושא אנגלית עסקית - אחד הנושאים שעברנו עליו הוא כתיבת קורות חיים נכון באנגלית.

 

ליביו

If living is for learning

Then dying is forgetting

פורסם
במהלך קורס בבינתחומי בנושא אנגלית עסקית - אחד הנושאים שעברנו עליו הוא כתיבת קורות חיים נכון באנגלית

 

"אנחנו" לעומת זאת הלכנו לעבוד בחברה בינלאומית, ועוד לפני שעברנו לחו"ל כבר למדנו לכתוב מסמכים באנגלית רהוטה, כי זה היה חלק מהעבודה. מי שלא למד את זה או הוכיח יכולת קודמת, נשאר לעבוד באותו תפקיד (בד"כ בייצור או אינטגרציה) ופשוט לא התקדם לשום מקום.

 

יש לי תחושה שהקונג-פו שלי לא פחות חזק מהקונג-פו של ליביו, לכן אם יש לפותח השרשור אנגלית טובה אבל הוא אינו בטוח בניסוחים ובתחושת השפה, אשמח לעזור בהגהה והתאמה סגנונית.

פורסם

דריש - זה כי אני יותר לכיוון הג'יוגיטסו :)

 

אני אוכל לעזור כנראה אם התחום הוא מדעי מחשב.

 

לגבי המרצה - עם דבורה אדיב למיטב זכרוני.

 

לירן

If living is for learning

Then dying is forgetting

פורסם

למדתי שם עם איזה אחת מתולתלת שאני לא מצליח להיזכר בשמה כבר יומיים!!

 

וזאת לא קרול.

 

בלי קשר לשרשור - קורס מייגע ומעצבן!!

"לאונו שלי 3 דלתות, 3 דלתות לאונו שלי, לולא היו לה 3 דלתות לא הייתה זו האונו שלי"

פורסם

מתולתלת נשמע כמו מרים סימון למיטב זכרוני.

 

לגבי הקורס - אני דווקא מצאתי אותו קליל (רמת האנגלית הטכנית שלי היתה גבוהה מאוד מראש) ונחוץ.

בכלל - שלושת הקורסי אנגלית בבין תחומי היו מעולים (קורס ראשון התמקד במיומנויות קריאה והבנה , קורס שני בהתכתבויות עסקיות וקורס שלישי בכישורי הרצאה והצגה, כל אחד סמסטר ובכל אחד יש למשהוא המון מה ללמוד - גם אם הוא חושב שרמת האנגלית שלו מעולה - זה קורס אקדמאי , לא לבוגרי תיכון ממוצעים) ותרמו לי.

 

בכל אחת מהיכולות השתמשתי כבר פעמים רבות עם הידע הנ"ל.

 

ליביו

If living is for learning

Then dying is forgetting

פורסם
לגבי המרצה - עם דבורה אדיב למיטב זכרוני.

כפרה עליה.

בקורס אצלה אכן הכנו קו"ח באנגלית, אלא מאי? הכנתי קו"ח לצורך הציון, והקשר ביניהם לנסיון המקצועי שלי היה קלוש.

כשקיבלתי הצעה לעבודה בארה"ב ובאמת ביקשו קו"ח באנגלית התקשרתי אליה, ואחרי שהסברתי לה על הקומבינה שעשיתי, היא צחקה ועזרה לי בהמשך להכין קו"ח אמיתיים.

 

לא כל מי שכותב בקו"ח "אנגלית ברמת שפת אם" (ובינינו, רובנו כותבים את זה) לא בהכרח יודע לנסח קו"ח בשפה הזו.

אחד הדברים המעצבנים, אם לא ה...

הפנימו, אנגלית ברמת שפת אם אפשר ללמוד רק כילדים, למעט מקרים נדירים. אפשר לדבר ולהתנסח ברמה גבוהה מאוד, אבל ההבדל לעומת שפת אם קיים, ודוברי אנגלית כשפת אם שמים לב.

  

לפני 22 שעות, hans כתב:

שטיפה, אגב, מעולם לא עזרה לי מי יודע מה. גם לא מים רותחים. אין תחליף לחיטוט עד שמשתחרר

 

×
×
  • תוכן חדש...